Chiều Tà – Sérénata

Tác giả:


Phạm Duy


Lắng trầm tiếng chiều ngân
Nhạc dặt dìu ái ân
Người ôi ! Nhớ mãi cung đàn
Năm tháng phai tàn
Duyên kiếp vẫn còn lỡ làng
Đã quên hết sầu chưa
Lời này là tiếng xưa
Quỳ dâng dưới nắng phai mờ
Bên gối ơ thờ
Ôi tiếng tơ tình mong chờ
Chiều êm êm đưa duyên về người
Đàn triền miên nắn tiếng sầu đời
Người hỡi!
Đến bên tôi nghe lời xao xuyến
Như chuyện thần tiên.
Niềm mơ xưa là đó
Cho ta nâng niu lời ca
Chiều mơ không gian
Hờ hững cõi Thiên Đàng
Thuyền trôi bến sông xa đừng chờ
Xin hãy lắng nghe bao lời thơ chiều tà
Nhạc chiều của chúng ta
Là câu ân ái muôn đời
Bóng đã xế rồi
Hãy nép trong lòng cõi đời.
Tình Yêu mãi mãi…

Lời Pháp (Pierre d’Amor):

Viens, le soir descend
Et l’heure est c-harmeuse
Viens, toi si frileuse,
La nuit déjà comme un manteau s’étend.
Viens, tout est si doux,
Si plein de promesses!
On sent la caresse
Des mots d’amour qu’on écoute à genoux.
Un sourire en tes grands yeux
Me révèle un coin des cieux,
Reviens apaiser
Mon coeur battant à se briser.
Je t’aime à jamais,
Sans crainte des regrets,
Que le bonheur berce infiniment,
Par son fol enchantement,
Le cher émoi de ton coeur aimant.
(musique…………………………..)
Le jour agonise,
(musique…………………………..)
L’heure est exquise,
Enivrons-nous d’amour
Toujours, toujours!

Perry Como: Toselli’s Serenade

( dreams and memories )
Dreams and memories,
Are all that youve left me,
Only lonely thoughts,
About the one I worship and adore!

Dreams and memories,
Are what I must live with,
Sad remembering,
Of golden moments that exist no more!

Lovin arms to hold me tight,
And your lips to kiss goodnight,
A love that seemed oh so right!
And yet, somehow, went wrong!

Dreams and memories,
The moonlight on your hair,
Songs that we sang,
That feeling we shared whenever a church bell rang!

Oh, the memories and dreams of you!

I cant live without you . . .
Ill keep on praying you come back to me,
To me . . . to me!

””””””””””””””””””””’

Lời Việt (Thục Vũ):

Gió đưa đến hồn tôi
Nhạc chiều từ viễn khơi
Hoà theo tiếng hát xa vời
Nương cánh mây trời
Đem đến muôn lời ước nguyền.
Thiết tha giữa rừng thu
Nhạc chiều là tiếng ru
Hồn tôi trong giấc mơ vàng
Theo gió trăng ngàn
Đêm đến bên nàng tiếng đàn.
Lòng lâng lâng theo cung đàn chiều
Vào tơ duyên tiếng hát mỹ miều
Người hỡi!
Cánh chim bay lưng trời
Mang muôn ý thơ về khơi
Nhạc thiêng trong ngàn lá
Êm êm xuôi theo lời ca
Đẹp màu không gian
Đẹp muôn phím tơ vàng
Đẹp như ánh trăng soi lầu ngà
Theo cánh chim sương thu về trong chiều tà
(nhạc……………………………)
Ngọt ngào là tiếng ca
Người thương đôi mắt u hoài
Mái tóc mây cài
Ôm kín cung đàn đêm dài
Tình trong tiếng hát 

 

Thảo luận cho bài: "Chiều Tà – Sérénata"

Tìm theo tên

Tìm theo tác giả